-
1 forr
[\forr(ot)t, \forrjon, \forrna] 1. кипеть, клокотать, кипятиться;hadd \forrjon a leves még egy kicsit — пусть суп покипит ещё немного; \forr a víz — вода кипит v. кипятится; \forr a víz a szamovárban — самовар кипит; a víz \forr a. katlanban — вода бурлит в котле; már nem \forr — откипать;\forrni kezd — закипать/закипеть, вскипать/вскипеть; (bizonyos ideig) покипеть; (erősen) бурлить;
2. (erjed) бродить;\forr a bor — вино бродит;\forrni kezd — забродить;
3. átv. (szenvedély sfby кипеть, накипать/накипеть, кло-, котать;\forr a dühtől — кипеть гневом; \forr benne a harag — в нём клокочет гнев; \forr benne a méreg — бурлит ненависть; csak úgy \forrt benne a méreg — всС в нём клокотало от гнева; \forrt benne a rosszindulat — в нём накипела злоба; \forr a vére — у него кровь кипит v. бурлит\forrt benne a düh — в нём кипела злоба;
-
2 kozákkapitány
forr. e есаул -
3 egység
• ансамбль• единство• часть воинская* * *формы: egysége, egységek, egységet1) еди́нство с2) едини́ца ж (самостоятельная часть целого; тж измерения)gazdasági egység — хозя́йственная едини́ца
3) воен часть ж, кома́нда ж* * *[\egységet, \egysége, \egységek] 1. единство, целостность;eszmei/felfogásbeli \egység — единство взглядов; nemzeti \egység — национальное единство; национальная целостность; világifjúsági \egység — единство молодежи мира; ez ellentétek \egysége — единство противоположностей; az elmélet és a gyakorlat \egysége — единство теории и практики; a tartalom és a forma \egysége — единство содержания и формы; a szovjet nép. erkölcsi és politikai \egysége — морально-политическое единство советского народа; a párt \egysége — единство партии; a világnézet \egység — е единство/целостность мировоззрения; ir., szính. hely, idő és cselekmény \egysége — единство места, времени и действия; \egységbe foglal vmit — собрать воедино что-л.; \egységbe forr — слиться воедино; \egységbe forraszt — сплотить воедино; \egységbe olvad — увязываться/увязаться; \egységbe tömörül — объединиться/объединиться; megbontja az \egységet — нарушить единство; megbontja a munkásosztály \egységét — раскалывать/расколоть единство рабочего класса; közm. \egységben az erő — в единении сила; согласному стаду и волк не страшен;alaki \egység — единообразие;
2. mat. единица;3. {mértékrendszerben) единица; 4.öt \egység(bői álló) — пятерка; nyolc \egység(bői) álló — восьмерик; tíz \egységből álló — десятериковый;hat.
\egység {hat. darab, hat. liter stb.) — шестерик; шесть штук;5. {vmely szervezet része) единица;gazdasági \egység — хозяйственная единица; (köz)igazgatási \egység административная единица;
6. kat. единица, команда, часть;harcászati \egység — тактическая единица; тактическое соединение;magasabb (katonai) \egység — соединение;
7.építészeti \egység — архитектурное целое;bibliográfiai \egység — библиографическая единица;
8.mgazd., vasút. összekapcsolt \egység — сцепmüsz.
több alkatrész szerelési \egysége v. összeszerelt \egység — узел; -
4 epe
* * *формы: epéje, -, epétжелчь ж* * *[\epe`t, \epe`je] (átv. is) жёлчь;szól. keserű, mint az \epe — горький как жёлчь; forr az \epe`je — жёлчь душит его; он полон жёлчи; kiönti az \epe`jét — изливать/излить жёлчь ере- жёлчныйátv.
\epe`be mártott toll — жёлчное перо; -
5 leány
• девочка• девушка• дочка с притяжательным окончанием* * *формы: leánya, leányok, leányt1) де́вушка ж; де́вочка ж2)vkinek a leánya — дочь ж, до́чка ж кого
* * *[\leányt, \leánya, \leányok] 1. девушка; (kislány) девочка;derék \leány — добрая/славная девушка; biz. добрячка; eladó \leány — девушка на выданьи; заневестившаяся девушка; fiatal \leány (hajadon) — девица, nép. девица; tarkán kiöltözött \leányok — пёстро разодетые девушки; már egész nagy \leány — вполне сложившаяся девушка; intézetben nevelkedett \leány forr e — институтка; pártában maradt \leány — девушка, не вышедшая замуж; девушка, оставшаяся незамужней; tréf., gúny. Христова невеста; serdülő \leány — девочка-подросток; szemrevaló \leány — миловидная/ö/z смазливая девушка; szép \leány — красивая девушка; nép. красотка; nép., költ. красна девица; \leány korában — в девичьи годы; в девичем возрасте; в девицах; в девушках; до замужества; в девичестве;\leányok — девушки, девочки, девчата;
2.az ön (kedves) \leány — а ваша дочка; szól., tréf. Éva \leánya — дочь Евы; felneveli a \leányát — взрастить дочь;vkinek — а \leányа дочь, дочка;
3. (háztartási alkalmazott) домработница; rég. (szolgáló) девушка, служанка, горничная, прислуга -
6 méltóság
достоинство человеческое* * *формы: méltósága, méltóságok, méltóságotдосто́инство с* * *[\méltóságot, \méltóságа, \méltóságok] 1. {önérzet} достоинство;\méltósággal beszél — говорить с достоинством; arca \méltóságot és nyugalmat tükrözött — лицо её выражало важность и спокойствие;emberi \méltóság — человеческое достоинство;
2. vál. (fenség) величие;teljes \méltóságában — во всём величии;
3. {előkelő rang) сан, чин;vall. egyházi/papi \méltóság — духовный сан/чин; священство; {vmely cím viselője) особа духовного сана; forr e magasrangú cári \méltóság (viselője) — царский сановник; vall. püspöki \méltóság — сан епископа; udvari \méltóságok — придворные чины; (ezek viselői) придворные сановники; \méltóság — а iránti tiszteletből из уважения к его сану; egyházi \méltóságba iktatják — быть посвящённым в духовный сан;elnöki \méltóság — президентура;
4. szoc e. (megszólításként, címzésként) -
7 méreg
• elönt a \méregзлость меня берет злость• гнев злость• злоба• яд* * *формы: mérge, mérgek, mérget1) тж перен яд м2) гнев м, зло́ба жelöntötte a méreg — его́ охвати́л гнев
* * *[mérget, mérge, mérgek] 1. яд, отрава; (toxin) токсин;gyorsan ható/ölő \méreg — быстродействующий яд; lassan ható \méreg — медленнодействующий яд; mérget kever vmibe — примешивать/примешать яд во что-л.; mérget vesz be — принимать/принять яд; отравляться/ отравиться; átv. mérget vesz/vehet vmire — ручаться за что-л.; (leteszi a fejét vmiért) давать/дать голову на отсечение; erre mérget vehetsz — за это ты можешь ручаться; в этом можешь не сомневаться; az én szavamra mérget vehetsz — моё слово крепко; keveri a mérget (áskálódik) — интриговать; szól. erős, mint — а \méreg крепкий как яд;halálos \méreg — смертельный/смертоносный яд;
2. átv., vál. яд;a sovinizmus mérge яд шовинизма; 3. átv. (bosszúság) досада, злоба, злость, озлобление; (harag) гнев;elfogja — а \méreg зло берёт кого-л.; forr benne a \méreg — от гнева всё клокочет в ком-л.; majd megeszi — а \méreg готов умереть от бессильной злобы/со злости; \méregbe jön — злиться/разозлиться, вскипать(ся)/вскипеть(ся); доводить/довести себя до бешенства; fuldoklik/fulladozik mérgében v. liheg a \méregtői — задыхаться от гнева; злоба душит кого-л.; дышать злобой;elkéstem a színházból, micsoda \méreg ! — я опоздал в театр, какая досада!;
kitölti а mérgét vkin, vmin обрушивать/обрушить злость на кого-л., на что-н. -
8 minden
• все• каждый* * *1) ка́ждый; вся́кий; всеminden 20 percben — ка́ждые два́дцать мину́т
minden héten — ка́ждую неде́лю
minden nép — все наро́ды
minden eshetőségre — на вся́кий слу́чай
2) весь, всё; всеminden jót! — всего́ хоро́шего, лу́чшего!
ez minden — э́то всё!
* * *I1. (önállóan) всё;neki \minden jól sikerül — ему всё удаётся; ему всё сходит с рук; \minden rendben ? — всё (ли) в порядке? ez \minden вот и всё; de ez még nem \minden — но это ещё не всё; sok \minden — многое; sok \minden történik/előfordul — всякое бывает/случается; \minden nélkül — без всего; \mindenbe beleszól — во всё вмешиваться; \mindenben vkihez igazodik — во всём следо вать за кем-л.; biz., tréf. за чью-л. юбку держаться; \mindenben talál valami kifogásolnivalót — во всём находить недостатки; придираться ко всему; \mindenből egy keveset — всего понемногу; \mindenhez ért — на все руки мастер; sok \mindenen keresztülmegy — пережить многое; \mindennek lehordták — его ругали всячески; \mindennél jobban — лучше/ более/больше всего (на свете); \mindenre elszánt — готов на всё; \mindenre hajlandó/kész — идти на всё; готов на всё; \mindenre kiterjedő — всеобъемлющий; az ügy/kérdés \mindenre kiterjedő elemzése — всесторонний разбор дела; \mindenre kiterjedő vizsgálatnak vet alá — подвергать всестороннему анализу; nálunk \mindenre mód nyílik — у нас имеются все возможности; \mindent átfogó/felölelő — всеохватывающий, всеобъемлющий; \mindent egybevéve — всего-навсего; \mindent elkövet — приложить все старания; az utolsó fillérig \mindent kifizet — уплатить всё до копейки; \mindent legyőző — всепобеждающий; \mindent megbofsátó — всепрощающий; átv. \mindent összevéve — в конечном счёте/итоге; в конце концов; átv. \mindent vagy semmit — либо пан либо пропал;\minden hiába — всё напрасно;
2.\minden — е a felesége жена для него всё;\minden — е a színház его хлебом не корми, только дай в театр сходить;
3.II(felkiáltásban) tyű, a \mindenit! — тьфу пропасть!
(jelzőként) 1. (valamennyi) все;a világ \minden népe — народы всех стран; \minden okunk megvan az óvatosságra vele szemben — имеются все основания относиться с осторожностью к нему; forr e \minden oroszok cárja — Император всероссийский;nem \minden főnévnek van többesszáma — не все имена существительные имеют множественное число;
2. (mindegyik) каждый; (minden egyes) всякий;\minden esetben — в каждом v. во всяком случае; во всех случаях; всякий раз; \minden eshetőségre — на всякий случай; \minden eshetőségre készen vagyunk — мы готовы ко всяким случайностям; \minden este — ежевечерне; \minden évben — ежегодно; \minden félórában — каждые полчаса; \minden héten — еженедельно; a posta \minden kedden jön — почта приходит по вторникам; \minden (istenáldott) — пар каждый (божий) день; majdnem \minden — пар чуть не каждый день; \minden második — пар каждые два дня; \minden oldalról megvilágítja vminek a fontosságát — всесторонне раскрыть значение чего-л.; \minden órában — через час; с часу на час; \minden percben — ежеминутно; каждую минуту; \minden pillanatban — каждую минуту; közm. \minden szentnek maga felé hajlik a keze — свой рубашка ближе к телу;\minden ember — каждый человек;
3.\minden jött-ment — всякий проходимец; \minden rendű és rangú — всех мастей; szól., gúny. \minden lében kanál — вездесущий;(mindenféle) \minden körülmények között — как бы то ни было;
4.\minden elképzelhető huzavona után — после всевозможных проволочек; \minden lehető eszközzel — всевозможными средствами; \minden jót! — всего хорошего; всего лучшего!; \minden (lehető) módon — всемерно; зсячески; всеми способами; \minden lehető módon 3sztönzi a tömegek kezdeményezését — всемерно поощрить инициативу масс; \minden lehető támoga tás — всемерная поддержка; \minden lehetséges ravaszkodás — всевозможные ухищрения; \minden úton-módon biz. ( — всеми) правдами и неправдами;\minden elképzelhető/lehető — всяческий, всевозможный, всемерный;
5.(teljes) \minden erejével — изо всех сил; во всю мочь;
6.\minden ok nélkül — ни за что, ни про что; \minden részvét nélkül — без всякой жалости; \minden válogatás tőikül — без всякого разбора;(bármiféle) \minden nehézség nélkül — без всяких затруднений;
7.\minden bizonnyal igaza van — по всему видно, что он прав; \minden jel arra mutat, hogy igaza van — по всему видно, что он прав(nyomósításként) \minden bizonnyal — по всему; наверно, несомненно;
-
9 növendék
* * *формы: növendéke, növendékek, növendéketвоспи́танник м, -ица ж* * *[\növendéket, \növendéke, \növendékek] 1. воспитанник, (nő) воспитанница;internátusi \növendék — пансионер, (nő) пансионерка; érettségiző \növendék — выпускник; konzervatóriumi \növendék — студент(ка) консерватории; biz. консерваторец, (nő) консерваторка; színiiskolai/balettiskolai \növendék — студиец, (nő) студийка; végzett/ végzős \növendék — выпускник;bennlakó \növendék — воспитанник/воспитанница школы-интерната;
2. kat. (felsőiskolai) курсант, (nő) курсантка;forr e (középiskolában) кадет, (felsőiskolában) юнкер; 3. (vkinek a tanítványa/neveltje) ученик, rég. питомец; 4.(jelzőként) rég. \növendék zenekar — ученический оркестр;
5.anya nélkül felnevelt \növendék állat — выкормок; \növendék bika — бычок; \növendék erdő — молодой лес; улесок; \növendék kos — баранчик; \növendék szarvasmarha — молодняк крупного рогатого скота(jelzőként) \növendék állat/jószág — молодняк;
-
10 nővér
• сестра старшая* * *формы: nővére, nővérek, nővért1) (ста́ршая) сестра́ ж2) медици́нская сестра́ ж, медсестра́ ж* * *[\nővért, \nővére, \nővérek] 1. (nőtestvér) (старшая) сестра;a \nővér — ет és én я с сестрой; \nővérem helyettesíti anyámat — сестра замещает мне мать; a \nővér — е сестрин; a \nővér leánya — сестрина дочь;édes \nővér — родная сестра;
2. (ápolónő) (медицинская) сестра; медсестра;kot egészségügyi \nővér — санитарка;diétás \nővér — диетическая сестра; диетсестра;
3. -
11 polgármester
* * *формы: polgármestere, polgármesterek, polgármestertбургоми́стр м, городско́й голова́ ж* * *городской голова;forr e (számos nyugati országban is) бургомистр; (Franciaországban) мэр; (nagyobb angol városokban) лорд-мар -
12 rendőr
* * *формы: rendőre, rendőrök, rendőrtполице́йский м; милиционе́р мközlekedési rendőr — регулиро́вщик м движе́ния
rendőr! — карау́л!
* * *[\rendőrt, \rendőre, \rendőrök] 1. полицейский; (а Szovjetunióban) милиционер;forr e (városi) городовой; (falusi) стражник; (Angliában és az Egyesült Allamokban) полисмен, rég. констебль h.;közlekedési \rendőr ( — милиционер-)регулировщик; lovas \rendőr — конный полицейский; (szovjet) конный милиционер; női \rendőr — женщина-полицейский; женщина-милиционер, biz. милиционерка; női közlekedési \rendőr — регулировщица; önkéntes \rendőr (a Szovjetunióban) ( — народный) дружинник; őrszemes \rendőr — постовой полицейский/милиционер;kerékpáros \rendőr — полицейский-велосипедист; (szovjet) милиционер-велосипедист;
2.\rendőrért kiált — кричать караулbiz.
\rendőr ! — караул ! полицейский ! (a SZU-ban) милиционер!; -
13 tisztjelölt
формы: tisztjelöltje, tisztjelöltek, tisztjelöltetкандида́т м в офице́ры* * *kat. кандидат в офицеры; курсант;forr e юнкер -
14 kidobó
1. szoc e. \kidobó ember (mulatóban stb.} forr e вышибала h.;2.müsz.
\kidobó szerkezet — выбрасыватель h., 3. sp. \kidobó deszka доска для выбрасывания -
15 kormányzó
Imn. правящий;forr e Kormányzó Szenátus Правительствующий Сенат; IIfn.
[\kormányzót, \kormányzója, \kormányzók] 1. pol., rég. (helytartó) — наместник;2. (polgári államban) губернатор; {a cári Oroszországban) губернатор; начальник губернии;a \kormányzó felesége — жена губернатора; губернаторша;katonai \kormányzó — военный губернатор;
3. tört. (Magyarországon) правитель h.; (1920—1944-ig) регент -
16 Peterhof
[\Peterhofot] földr., forr e Петергоф (ma:Петродворец) -
17 titkosrendőr
biz., rég. ищейка, сыщик, шпик;politikai \titkosrendőr — охранник -
18 tízrubeles
Imn. десятирублёвый;IIfn. банкнот/ассигнация в десять рублей; nép. десятирублёвка, десятка;tört. {az 1920-as években) червонец; forr e, nép. красненькая
См. также в других словарях:
förr — • fordom, förr, fordomdags, fordomtida … Svensk synonymlexikon
förr — adv förr eller senare ngn gång framåt i tiden … Clue 9 Svensk Ordbok
förr i världen — • fordom, förr, fordomdags, fordomtida … Svensk synonymlexikon
FORR — Forrester Research, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
forrǽda — ? m ( n/ n) traitor, plotter … Old to modern English dictionary
forrǽpe — adj assart … Old to modern English dictionary
FORR — Flight Operations Readiness Review Contributor: GSFC … NASA Acronyms
forr — farro, grano sminuzzato, residui da trito su dure pietre per ricavare farine, in periodi di guerra e miseria; cibo rustico … Dizionario Materano
FORR — abbr. FORRESTER RESEARCH INC NASDAQ … Dictionary of abbreviations
forrǽdan — wv/t1b to plot against, betray; condemn; injure … Old to modern English dictionary
forræder — for|ræ|der sb., en, e, ne … Dansk ordbog